林冠英今午在面子书贴文中抨击国盟污蔑,并搬出《中国报》的澄清文章来辩护。
“《MalaysiaNow》网媒曾刊出一则翻译自《中国报》新闻的报道,不过,这则翻译报道显然是不正确或错误翻译。”
“今天《中国报》发表一篇澄清文章,指《MalaysiaNow》在翻译其报道时出现错误,因为我在演讲中从未提及华人或佛教寺庙。”
林冠英今午在面子书贴文中抨击国盟污蔑,并搬出《中国报》的澄清文章来辩护。
“《MalaysiaNow》网媒曾刊出一则翻译自《中国报》新闻的报道,不过,这则翻译报道显然是不正确或错误翻译。”
“今天《中国报》发表一篇澄清文章,指《MalaysiaNow》在翻译其报道时出现错误,因为我在演讲中从未提及华人或佛教寺庙。”
关注《当今大马》WhatsApp频道 随时接收新闻推送。