最抢眼
最话题
最新鲜
的其他作品
mk-logo
新闻
语文局董总联办论坛,签备忘录加强跨语合作

新政府上台,国家语文出版局领导更迭后,誓言推动更多跨语际交流。昨晚,语文局即与董总联办一场论坛,汇集华巫印代表同台对话。

各方代表在活动上皆鼓励多元语言及文化,但认同马来语作为国语,必须加以推广与发展。

这场论坛题为“语言是民族的灵魂”。教育部长马智礼在开幕时强调,马来文是“社会团结的基石”。

惟他同时也大秀中文说“我是the very first 教育部长who can 讲华语”,非常庆幸和珍惜自己能拥有学习多语的机会。

马智礼赞扬语文出版局翻译《西游记》等中文经典著作,有效地促进马来语使用者理解中文经典的意义与内涵。他也分享自己如何透过阅读《三国演义》的马来译本,理解中国古代的策略思维。

马智礼强调,马来西亚的文化多元乃是珍贵的宝藏,各族应互相认识和理解,以减少因误解而产生的冲突。他鼓励,董总与国家语文出版局持续保持合作,拓展及加深不同语境的交流。

黄进发赞扬马来诗之美

与此同时,槟城研究院研究员黄进发则朗诵马来诗,赞扬马来语之美。黄进发忆述自己聆听沙末赛益朗诵《圣洁的篝火》(Unggun Bersih)之时的震撼及感动,并赞扬国家文学家沙末赛益(A Samad Said)透过文学的方式,推广及成就了马来语广泛的使用。

“回看从前的烈火莫熄运动,从前的政治演讲中,经常有政治人物说了很长的华语或淡米尔文,再以马来文发表演说。但是,现在已经很少看见了。如今若是在各族观众前演讲,现在通常就只说马来文了。”

“我认为,这项转变应该归功于沙末赛益,他是一个马来语斗士!他的马来语斗争并非将他族排除在外,我们能够共同欣赏他的诗词、短篇小说和小说著作,他的书写都非常强调人性。”

黄进发在论坛上也献上自己书写的马来诗,表达自己期盼马来语能够成为知识语言的想法,赢来现场逾300名观众报以热烈掌声回应。

“Mendarat pesawat di Kuala Namu让飞机降落在纳穆机场,

Berlibur hati di Deli dan Batubara 到日里和巴都巴拉散心,

Angkat Melayu jadi bahasa ilmu 让马来语腾飞为知识语言,

Ia akan dipakai ramai dengan gembira 众人必会使用得欢心。”

签署备忘录推交流合作

昨晚这场论坛是由国家语文出版局、董总及全国教育改革行动委员会(IPPN)联合举办。除了黄进发之外,论坛主讲者还有国家语文出版局董事会主席莫哈末哈达与淡米尔文研究与发展基金会顾问阿鲁慕甘(K Arumugam)。

莫哈末哈达是今年7月刚刚走马上任的新任主席,他昨晚在论坛上也誓言整肃国家语文发展局,以新的方式推广国文及促进不同族群的理解。

其他出席者包括董总主席陈大锦、董总署理主席陈友信及多名国家语文出版局代表。在马智礼见证下,董总与国家语文出版局签署备忘录,承诺在教育、文学、翻译、出版及研究等各方面互相配合,以便提升提升独中的马来语发展。

此外,董总也赠送写着“多姿多彩,共存共荣”的墨宝予马智礼;另赠送一幅写着“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”的墨宝予国家语文出版局。

语言发展关键不在立法

黄进发昨晚在论坛中分享,他自4岁开始帮忙看顾杂货店时开始学习马来语,从中产生兴趣和热忱。他表示,推广国语的重点在于提升语言的使用及实用性,若只强调立法规范国文的地位和使用,则可能使人觉得备受压迫,最终弄巧反拙。

“如果马来文能够成为我们的有效传递讯息的工具,那么马来文必定会成为更重要的语言,广泛地被运用。这就是为什么我非常强调语言的实用性及使用范围。“

“如果我们只是强调(透过立法执法)来控制和规范,那么必会有部分的人很开心,而部分的人想要抵抗。对我而言,能够带来共识(muafakat)的东西更为重要,也更为适切。”

黄进发举例,如果政府仅是仿效爱尔兰等等国家,立法强制公务员必须学习官方语言并通过考核,但实际上该语言的使用范围狭隘,无法真正提升和发展马来文。

让马来语成为知识语言

黄进发也忆述小时候阅读以马来文书写的生物学书籍,让他感受到以马来语理解数理科,其实未必逊于英语。他点出,马来语应被发展为重要的知识及学术语言,作为拓宽马来语使用及实用性的途径之一。

他也强调,马来语能成为知识的语言,可以鼓励以马来语进行知识生产,同时鼓励翻译及良性竞争。

“我们必须加强翻译的工作,我不相信我们只能用英语来学习数理和科学。但我们也不能假设,使用马来语学习就会让我们更聪明。我们必须鼓励知识生产和翻译,以促进良性的学术竞争。”

各语资讯应互通交流

此外,黄进发强调,马来文应是各族人民互相沟通的语言,不可仅被看作“马来人的语言”,更不应该透过查禁马来书籍来控制此语言使用者获取资讯的权利。

他举例,达尔文撰写的《物种起源》(Origin of Species)马来文译本在2006年被内政部以不符伊斯兰为由列为禁书。惟他质疑,倘若政府将马来文视为全民语言,那么为何内政部仅仅禁掉马来版的《物种起源》?

“如果这本书真的会危害社会和谐,那么它必须在所有语言上都被列为禁书。为何《物种起源》只有马来版被禁?这意味着马来语使用者没有机会读到这本书。原则上,我们本应有获取资讯的权益。”

“我们必须对自己的国语怀抱信心,相信它能够成为知识的语言。请不要低估马来语使用者的判断力和聪明才智。如果印尼所翻译的《物种起源》马来译本有所不足,那么国家语文出版局应该担起翻译重任。”

董总:发扬母语教育

陈大锦在活动上致辞时说,联邦宪法规定马来语为国语,所有人民都必须学好国语;但宪法同时也赋予各族群人民学习母语的权利,因此母语教育也必须继续发扬光大。

“多元繁荣的社会是我们国家珍贵的资产,这同时也是我们的特色和过人之处。每个民族都怀抱着友善及团结的精神,最重要的是我们能够共同生活在和谐安宁的社会之中。”

陈大锦指出,已故华教斗士林连玉也曾经说过“语言是民族的灵魂”,因此这句谚语可谓各族人民共有的理念。

他也感谢语文局及全国教育改革行动委员会共同合作促成这场交流,并且展望外来能有更多机会,一同推广马来语及促进多元文化交流。

阿鲁慕甘则点出,“语言是民族的灵魂”这句话应该放在文化包容的脉络来理解;探讨发展国语的同时,不可忽略华小及淡小的发展和提升。

他指出,郊区的淡小经常出现拨款不足或师资短缺的情况,政府应该重视及解决相关问题。他也点出,印裔学童自小学习淡米尔文作为第一语言,以母语学习其他科目时,理解和消化资讯的效果较好。

有鉴于此,他认为,政府不应强推双语教学计划(DLP)或数理英化,因为倘若低年级的小学生被迫使用自己不明白的语言学习数理科目,难以真正理解课程内容,则这是无效的教学方式。


关注《当今大马》WhatsApp频道 随时接收新闻推送。

查看评论
ADS